کتاب ترجمه انگلیسی به فارسی

AI و ترجمه ماشین عصبی: بازیگران اصلی صنعت ترجمه برای دهه 2020
هوش مصنوعی و ترجمه ماشین عصبی ترجمه کتب
جهان یک الگوی همیشه در حال تغییر فناوری و انقلاب دیجیتال است. همزمان با شکستن مرزهای فرهنگی و زبانی ، نیاز به محتوای محلی چند برابر شده است. برای آن دسته از شرکتهایی که قصد استفاده از تغییرات تکنولوژیکی را دارند ، مهم است که روندهایی را که احتمالاً آینده را شکل می دهند بیاموزند.

روندهای کلیدی که انتظار می رود در دهه 2020 بیشتر افزایش یابد شامل هوش مصنوعی و اتوماسیون و ترجمه ماشینی (به ویژه ترجمه ماشین عصبی) است.

بیایید بررسی کنیم که چگونه این موارد برای صنعت بومی سازی مفید خواهد بود!

هوش مصنوعی و اتوماسیون
با تغییر الزامات محتوا و افزایش نیاز به محتوای محلی ، هوش مصنوعی در مدیریت ترجمه در حال رایج شدن است. مد گیگ خبر در حالی که شرکت ها به دنبال روش های جدیدی برای ساده کردن گردش کار ترجمه و بومی سازی خود هستند ، هوش مصنوعی ارزش تجاری بیشتری را ساعت به ساعت ایجاد می کند. به گفته گارتنر ، افزایش هوش مصنوعی احتمالاً 2.9 تریلیون دلار ارزش تجاری و 6.2 میلیارد ساعت بهره وری کار را تا پایان سال 2021 ایجاد خواهد کرد. با توجه به افزایش استفاده از هوش مصنوعی برای خودکار کردن گردش کار ، شکی در ادامه بهبود هوش مصنوعی وجود ندارد. عملکرد تجاری و فرآیندهای خودکار در شرکت ها در آینده نیز.

چگونه هوش مصنوعی با ترجمه ارتباط دارد
انتظار می رود هوش مصنوعی ساده سازی و بهینه سازی کل فرآیند ترجمه و بومی سازی را بهبود بخشد. فقط برای روشن کردن ، هوش مصنوعی بر ایجاد ابزارها و راه حل های پیشرفته متمرکز است که در واقع می توانند برای انجام وظایف خاص به تنهایی کار کنند. هوش مصنوعی مجموعه داده ها را به دقت تجزیه و تحلیل می کند تا بهترین استراتژی ممکن و الگوهای مناسب را که می تواند برای ارائه نتایج با کیفیت بالا دنبال شود ، شناسایی کند.

به عنوان مثال ، در فرم پیشرفته MT ، ترجمه ماشین عصبی ، موتورها به طور خاص برای استفاده از یادگیری عمیق به منظور شناسایی نحوه ترجمه موثر داده های شما ، اساساً با درک هدف محتوای منبع ، طراحی شده اند. بنابراین ، ترجمه های ساخته شده توسط هوش مصنوعی به نوعی مشابه ترجمه های انسانی هستند.

هوش مصنوعی و مدیریت ترجمه
عملکرد NMT کاملاً چشمگیر است زیرا سریع نتیجه می گیرد. علاوه بر این ، استفاده از هوش مصنوعی در نرم افزار ابر خصوصاً بر مدیریت ترجمه تمرکز دارد. به زبان ساده ، هوش مصنوعی ترجمه خودکار را افزایش می دهد و هدف آن بهبود کارایی فرآیند و کیفیت ترجمه است.

لطفا توجه داشته باشید که قرار نیست روند رو به رشد AI جایگزین مترجمان انسانی شود. ترجمه آنلاین کتاب در حقیقت ، هدف این است که با کمک به انسان ها و ساده سازی فرآیند ترجمه ، بهره وری کلی را بهبود بخشد.

هوش مصنوعی به طور موثری کار هوشمند را تسهیل می کند و مترجمان را از سخت کوشی زیاد صرفه جویی می کند. بنابراین ، با استفاده از هوش مصنوعی در ترجمه ، حجم بیشتری از داده ها را می توان با سرعتی بسیار سریعتر ترجمه کرد ، بدون آنکه در کیفیت نتایج به دست آید.

پردازش زبان طبیعی
پردازش زبان طبیعی به تبدیل گفتار انسان به زبان باینری رایانه اشاره دارد. می تواند به طور م effectivelyثر برای تجزیه و تحلیل و اسکن اسناد مختلف مورد استفاده قرار گیرد تا به سرعت خطاها را شناسایی کرده و پیشرفت هایی را ارائه دهد. علاوه بر این ، می توان آن را برای طبقه بندی اسناد در مقیاس بزرگ استفاده کرد.

اتوماسیون فرآیند
ترجمه خودکار ، مجهز به هوش مصنوعی روند افزایشی در صنعت است. این منظور به منظور بهبود کل روند ، سرعت بخشیدن به کارها ، و در نتیجه افزایش کارایی و ارائه نتایج با کیفیت است.

روند ترجمه سنتی کندتر و مستعد خطا است. با این حال ، با استفاده از هوش مصنوعی ، برخی از کارهای اساسی و تکراری مانند تعیین مشاغل ، ارسال داده ها ، تجدید نظر و بازبینی محتوای داده شده را می توان به روشی بدون دردسر و کارآمدتر از زمان انجام داد.

هوش مصنوعی چگونه صنعت ترجمه را تغییر می دهد

همانطور که به گفته رئیس صدای تحقیق گارتنر ، سوتلانا سیکولار ، تکامل هوش مصنوعی ترجمه گوگلی همراه با توانایی های انسانی می تواند از نظر کیفیت نتایج برای شرکت ها بسیار مفید باشد.

برنامه Microsoft Translator چیزی کمتر از یک انقلاب نیست. همراه با متن ، به طور موثر گفتار و علائم خیابان را ترجمه می کند. این واقعیت که می توانید آن را به صورت آفلاین اجرا کنید ، یک موفقیت بزرگ محسوب می شود و می تواند بسیار کمک کننده باشد ، خصوصاً برای کسانی که اغلب به مناطق دور افتاده با اتصال اینترنت ضعیف یا فاقد اینترنت سفر می کنند.

به همین ترتیب ، ترجمه فیس بوک نیز از AI به عنوان یک فن آوری اولیه ترجمه استفاده می کند.

نگاهی کلیدی
استفاده از هوش مصنوعی در ترجمه یک انتخاب مقرون به صرفه و مقرون به صرفه است زیرا کل روند را تسریع می کند.
با کمک داده های خام ، ترجمه با کمک هوش مصنوعی می تواند با آموزش بیشتر دانش ایجاد کرده و کیفیت خروجی را بهبود بخشد.
ایجاد حافظه ترجمه با استفاده از ابزار AI همچنین باعث صرفه جویی در وقت و کاهش هزینه های ترجمه می شود.
با افزایش روند استفاده از ترجمه مجهز به هوش مصنوعی ، مترجمان انسانی ممکن است به عنوان ویراستار برای ویرایش پس از انتشار محتوای ترجمه شده کار کنند تا نتایج نهایی دقیق و با کیفیت بالا را ارائه دهند.
با پیشرفت فن آوری AI با گذشت زمان ، نیاز به ویرایش گسترده پس از آن کاهش می یابد.
Neural Machine Translation رایج ترین کاربرد هوش مصنوعی در صنعت ترجمه است.
ظهور ترجمه ماشینی
در چند سال گذشته ، به لطف افزایش تقاضا برای محتوای ترجمه شده و محلی ، ترجمه ماشینی شروع به پیشرفت کرده است. طبق تحقیقات Grand View Research ، Inc ، تخمین زده می شود که سهم بازار ترجمه ماشینی تا پایان سال 2022 به 983.3 میلیون دلار افزایش یابد ، در حالی که خدمات ترجمه ترجمه عصبی و ترجمه ترجمه پس از ویرایش در اوج است.

پیشرفت فناوری دامنه بازار ترجمه ماشین را گسترش داده است. همانطور که کشورها خدمات اینترنتی 5G و فن آوری های دیجیتال فضای کسب و کار را تغییر می دهند ، ترجمه ماشین به احتمال زیاد در آینده مورد توجه بیشتر قرار خواهد گرفت.

با افزایش این مدل های مبتنی بر هوش مصنوعی ، ترجمه و بومی سازی محتوا به طور فزاینده ای به ترجمه ماشینی متکی خواهد بود.

انواع ترجمه ماشین به طور گسترده ای استفاده می شود
ترجمه ماشینی سنتی مبتنی بر عبارت با گذشت زمان تکامل یافته است. در حال حاضر ، دو تمایز اصلی ترجمه ماشینی مدرن عبارتند از:

موتورهای آماری
موتورهای مبتنی بر شبکه عصبی
ترجمه ماشین آماری (SMT)
SMT با استفاده از تجزیه و تحلیل آماری داده های دو زبانه ترجمه ایجاد می کند. این کار برای شناسایی رابطه بین زبان مبدا و زبان مقصد انجام می شود. به عنوان مثال ، Google Translate نمونه خوبی از SMT است.

ترجمه ماشین عصبی (NMT)
ترجمه ماشینی عصبی آخرین رویکرد MT است. این شبکه ها برای تکرار نحوه یادگیری مغز انسان طراحی شده اند. موتورهای مبتنی بر Neural دارای قابلیت ستودنی برای شناسایی زمینه مناسب و درک معنای مورد نظر برای انتخاب کلمات بهتر برای ترجمه با کیفیت بالا هستند.

به زبان ساده ، موتورهای NMT برای حفظ لحن اصلی و ارائه نتایج درون متن کار می کنند.

چه موقع از ترجمه ماشین آلات استفاده کنید
کیفیت ترجمه ماشینی با گذشت زمان بهبود یافته است و اکنون با استفاده از NMT می توانید نتایج قابل اطمینان تری بدست آورید که در واقع منطقی هستند.

اگرچه ترجمه ماشینی در طول سالها بهبود یافته است ، اما هنوز هم ، هر نوع محتوایی نباید با استفاده از MT ترجمه شود.

محتوای ساده مانند مطالب پشتیبانی یا دستورالعمل ها را می توان با استفاده از ترجمه ماشینی ترجمه کرد. اما ، برای محتوای خلاقانه تر مانند مطالب بازاریابی ، تبلیغات و تبلیغات ، بهتر است ترجمه انسانی را انتخاب کنید.

در اینجا سه ​​عاملی وجود دارد که شما باید در نظر بگیرید تا تصمیم بگیرید که آیا ترجمه ماشینی گزینه خوبی است یا خیر.

جلد
هنگام تصمیم گیری باید حجم محتوایی را که به ترجمه نیاز دارد در خاطر داشته باشید. به عنوان مثال ، اگر شما نیاز به ترجمه داده های متشکل از میلیون ها کلمه در یک چرخش کوتاه دارید ، ترجمه ماشینی گزینه مناسبی است.

ماندگاری
در اینجا یک فاکتور مهم دیگر برای بررسی وجود دارد تا بتوانید انتخاب درستی داشته باشید. محتوایی که نیاز به به روزرسانی مداوم دارد مانند بررسی سوالات متداول ، داده های دانش بنیان و بازخورد مشتریان با استفاده از MT قابل ترجمه است.

ماهیت مطالب
همانطور که قبلاً ذکر شد ، هر نوع محتوایی با استفاده از MT قابل ترجمه بی عیب و نقص نیست. با این حال ، از ترجمه ماشینی می توان برای اسناد نرم افزار ، کتابچه های راهنمای کاربر ، راهنماهای راهنما و سایر اطلاعات فنی استفاده کرد.

افزایش تقاضا برای ترجمه ماشینی
بازگشت در سال 2016، ارزش بازار ترجمه ماشینی اطراف بود 122،300،000 $ ، که رسیده در سال 2019 550،460،000 $ .

همانطور که انتظار می رفت ، اندازه بازار MT با گذشت زمان رشد کرد و تخمین زده می شود که تا پایان سال 2024 از 1.5 میلیارد دلار عبور کند . علاوه بر این ، انتظار می رود تا سال 2025 شاهد 11.23 CAGR باشد.

به احتمال زیاد ، آمریکای شمالی تا پایان سال 2023 با حدود 6 CAGR پیشتاز خواهد بود. با گذشت زمان ، صنایع دفاعی و نظامی در آمریکای شمالی به طور گسترده ای از MT برای ترجمه و تفسیر حجم زیادی از داده ها استفاده می کنند ، که در بیشتر موارد دنبال می شود توسط برخی از تکنیک های پس از ویرایش.

به همین ترتیب ، انتظار می رود صنایع الکترونیک و اتومبیل تا پایان سال 2020 سهم عمده ای از بازار را به خود اختصاص دهند ، دلیل اصلی این امر اغلب نیاز به ترجمه دقیق و به موقع است.

استفاده بیشتر از MT شامل کاربرد آن در صنعت مسافرت ، بانکداری ، حقوقی ، تولید و خرده فروشی ، رسانه و سرگرمی و مخابرات و غیره است.

انتظار می رود بازار آسیا و اقیانوسیه سریعترین رشد در بازار MT باشد که تا پایان سال 2023 به CAGR 7.5 رسیده است. دلیل اصلی این رشد گسترده بازار در این منطقه روند سریع رشد کسب و کارهای مرزی است که بسیار سودآور است. پایگاه مشتری و استفاده گسترده از چندین زبان

رشد سریع در ترجمه ماشینی
با توجه به مشاغل مشتاق استفاده از بازارهای نوظهور و پردرآمد ، ایجاد مقدار زیادی محتوای آنلاین و افزایش نیاز به ارتباطات و مشاغل جهانی ، انتظار می رود بازار ترجمه ماشینی با گذشت زمان رشد کند.

رشد فوق العاده در بازار MT به دلیل بهبود مداوم صحت محتوای ترجمه شده است. موتورهای پیشرفته ترجمه ماشین عصبی قادر به ارائه ترجمه سریع با دقت حدود 60 تا 90 درصد هستند . استفاده از یادگیری عمیق و الگوریتم ها در از بین بردن خطاهای ترجمه متداول (مربوط به نحو ، دستور زبان و مفهوم) بسیار کمک کرده است.

بر خلاف نسل های قدیمی MT که با استفاده از الگوریتم ها برای درک نحو و عبارات برای ارائه ترجمه کار می کردند ، فناوری پیشرفته ترجمه ماشین عصبی می آموزد که زبان های مختلف را از اطلاعات داده شده ترجمه کند. این نشان می دهد که هرچه محتوای بیشتری ترجمه کند ، این فناوری بهتر و هوشمندتر می شود.

برای اینکه داستان بلند کوتاه باشد ، ترجمه ماشینی اینجاست تا بماند!

نگاهی کلیدی
استفاده گسترده از CAT اساس افزایش تقاضا برای ترجمه ماشینی را تشکیل می دهد.
برآورد می شود که با توجه به نیاز مشاغل به ترجمه و بومی سازی محتوای آنها برای ارتباطات پیشرفته جهانی ، نیاز به سیستمهای پیشرفته MT در سالهای آینده افزایش یابد.
علاوه بر این ، اهمیت روز افزون رایانش ابری غیرقابل انکار است که تقاضا برای ابزارهای پیشرفته ترجمه را افزایش داده است.
بسیاری از شرکت های ترجمه با توجه به تقاضای فزاینده مشتری از MT برای تولید حجم زیادی از محتوای چند زبانه استفاده می کنند.
کلمات نهایی
پیشرفت تکنولوژی بر صنعت ترجمه تأثیر می گذارد. انتظار می رود با افزایش نیاز به ترجمه و بومی سازی محتوا برای برقراری ارتباط جهانی بدون استفاده ، از ابزار AI و ترجمه ماشینی بیشتر شود.

نیاز سریع به ترجمه سریع و مقرون به صرفه ، تقاضای زیاد برای محلی سازی محتوا و در دسترس بودن حجم گسترده ای از داده های بزرگ به رشد سریع ترجمه ماشینی کمک می کند.

با گذشت زمان ، تخمین زده می شود که ابزارهای هوش مصنوعی بهبود یابند ، و در نتیجه روند کلی ترجمه بهبود می یابد. این ابزارها می توانند به شرکت های ترجمه حرفه ای کمک کنند تا مهلت های کوتاه را رعایت کنند و حجم زیادی از داده های ترجمه شده را بدون هیچ گونه مصالحه در کیفیت ارائه دهند.

Leave a reply

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>